Tiếng Nhật là một trong ngôn ngữ rất khó,đã vậy kết cấu hay ngôn ngữ để viết e-mail lại cực kỳ phức tạp.Khi bắt đầu đi làm, cũng chính là lúc chúng ta phải có tác dụng quen với câu hỏi trao đổi thông tin các bước qua email. Vậy viết business e-mail tiếng Nhật ra sao cho chuẩn chỉnh là thử thách lớn đối với người nước ngoài quốc chúng ta . Tức thì cả chúng ta trẻ Nhật sau khi tốt nghiệp đh ,bắt đầu đi làm cũng có khá nhiều người rất lo sợ khi viết mail cho cấp cho trên, người tiêu dùng hay đối tác.


Cấu trúc cơ bạn dạng của business mail giờ Nhật

Một business mail tiếng Nhật gồm có 4 phần cơ bản,đó là : “đặt tiêu đề=件名 / xin chào hỏi=挨拶 / nội dung=本文 / kết thúc=結び”. Cái khó sinh sống trong một bức thư thư điện tử tiếng Nhật không chỉ là là cấu trúc,mà còn phải thực hiện ngôn ngữ giao tiếp trong marketing và đặc biệt quan trọng phải làm sao cho địch thủ dễ hiểu.

Bạn đang xem: Cách viết email bằng tiếng nhật

*
Phần 1: Đặt tiêu đề cho thư điện tử 件名

Trong một Email, tiêu đề đó là phần trước tiên mà bạn nhận bắt gặp và ra quyết định có mở thư hay không ngay sau khi đọc dòng chữ này hay không. Cũng chính vì vậy mà tiêu đề thư điện tử tuy ngắn mà lại lại là phần mà bạn soạn thư cần đầu tư nhiều tâm trí nhất. Nhiều người thường viết kết thúc nội dung mới đặt tiêu đề mà lại theo mình nên được đặt tiêu đề trước.

Ngắn gọn,xúc tíchRõ ràng,cụ thể.Không dùng các từ ngữ spam:広告,無料

Một số ví dụ đặt tiêu đề thư điện tử dễ hiểu, thân thiện với tín đồ nhận :

電車遅延により遅刻のご連絡「Tên」「Tên dự án」進捗状況のご報告着任のご挨拶Phần 2: kính chào hỏi 挨拶

Trong phần kính chào hỏi gồm 2 mục bé dại đó là: tên tín đồ nhận 宛名 với xưng tên bản thân 名乗り.

Người dìm 宛名

Cũng hệt như viết email bằng giờ đồng hồ Việt thì tên tín đồ nhận được viết tức thì dòng thứ nhất của email,cấu trúc như sau.

○○株式会社、○○部(Tên thành phần và công ty đối tác)○○様 ,ご担当者様,○○さん(tên fan nhận)

Khi tín đồ nhận là đối tác,người ngoài doanh nghiệp thì nên ghi khá đầy đủ tên công ty,và thêm 様sau tên người nhận.Khi tín đồ nhận là fan cùng công ty với bản thân thì chỉ cần ghi tên cỗ phận,sau đó thêm さん sau tên là được.Chào hỏi 挨拶 cùng xưng tên 名乗り

Các câu chào hỏi sử dụng trong một e-mail tiếng Nhật thường được quy cầu sẵn,và tùy trực thuộc vào mối quan hệ giữa bạn nhận với những người gửi, tương tự như tình trạng trao đổi thông tin giữa họ mà các mẫu câu được sử dụng cũng khác nhau.Ví dụ như sau:

Khi tín đồ nhận là người ngoài công ty:

いつも大変お世話になっております。お世話になっております。(được thực hiện đa số)突然のご連絡失礼いたします。ご無沙汰しております。

Khi bạn nhận là fan trong công ty:

お疲れ様です。(được thực hiện đa số)横から失礼いたします。ご無沙汰しております。

Tiếp theo là phần xưng tên bản thân,nhiều fan thường sử dụng cấu trúc dài mẫu nhưng thực tế nó ko có công dụng gì hết. Vậy nên chỉ cần ghi gọn gàng 「Tên công ty」+「Tên cỗ phận」+「Tên mình」là đủ. Ví dụ:

○○株式会社 情報システム本部のアインと申します。(dùng xung quanh công ty)○○チームのアインです。(dùng vào công ty)Phần 3: Nội dung thư điện tử 本文

Đây là phần đặc trưng nhất của một email,hãy bắt tắt sơlược,ngắngọnnộidungmuốntraođổi,lý do hy vọng liên lạc bởi email. Lúc ấy ngườiđọc email sẽ nhanh lẹ nắm bắt được câu chữ mà bạn có nhu cầu đề cập đến. Lúc viết nội dung email cần chú ý những lý lẽ sau:

Một dòng không quá 20 ~ 30 chữ , hãy xuống dòng ở trong phần thích hợp.Thay vì viết những câu văn dài, hãy nỗ lực truyền thiết lập chúng rõ ràng ngắn gọn thế nào cho đúng với tiêu đề của email.Hãy ý thức theo phép tắc 5W2H (khi như thế nào いつ/ ở chỗ nào どこ / ai 誰 / cái gì 何 / tại sao 何故 / ra sao どうする / từng nào いくら) với hãy cố gắng truyền đạt đúng mực các điểm như ngày với giờ .
*
Phần 4: chấm dứt 結び

Cách ngừng một e-mail tiếng Nhật không đơn giản như bạn nghĩ,nếu không biết chọn lựa cách kết e-mail phù hợp, thì các nỗ lực phần trên của bọn họ sẽ bị hình ảnh hưởng. Bạn nhận sẽ cho rằng người viết chỉ muốn trình bày những gì mình đề xuất và rời đi với 1 câu chào hời hợt, nhiều khi có phần thiếu hụt tôn trọng. Dưới đây là một vài mẫu mã câu dứt thường sử dụng để ngừng một e-mail ở Nhật.

Xem thêm: Vợ Cũ Và Hoài Lâm Chia Tay Vợ Cũ? Đạt G Chính Thức Chia Tay Vợ Cũ Hoài Lâm

Câu kếtCách đọcÝ nghĩa
よろしくお願いいたします。よろしくおねがいいたします。Kính ao ước được sự trợ giúp của anh chị
今後ともよろしくお願いいたします。こんごともよろしくおねがいいたします。Từ nay về sau,kính ước ao được giúp đỡ của anh chị.
お忙しいところ恐縮ですが、何卒よろしくお願い致します。お忙しいところきょうしゅくですが、なにとぞよろしくおねがいいたします。Xin lỗi bởi đã làm cho phiền anh chị lúc bận rộn,nhưng rất mong được trợ giúp từ anh chị.
お手数をおかけしますが、何卒よろしくお願いいたします。おてすうをおかけしますが、なにとぞよろしくおねがいいたします。Xin lỗi đã làm phiền anh,chị nhưng rất mong mỏi được sự giúp đỡ từ anh chị.

Có thể chúng ta quan tâm:

Phần ký kết tên 署名

Đây cũng là 1 phần rất quan trọng đặc biệt trong một email,chữ ký email 署名 là một trong những tấm danh thiếp kèm theo ở phía cuối từng bức thư email. Chữ ký kết email cung cấp các thông tin cơ bạn dạng của công ty lớn hoặc cá thể gửi. Phần chữ ký trong e-mail có thể setup cố định ngay từ đầu,các bạn cũng có thể xem cách thiết đặt ở đây. Và đó là một ví dụ như của chứ ký thư điện tử bằng giờ đồng hồ Nhật.

◆◇———————✈————————◇◆株式会社〇〇〇〇部(tên doanh nghiệp và tên thành phần bạn đang làm)氏名(Họ với tên bạn): TUAN ANH(トアンアイン)メールアドレス(địa chi email của bạn):diachi.email
gmail.comWeb(trang website công ty): https://daihiepkhach.vn住所(địa chỉ công ty):(〒〇〇〇-〇〇〇〇 △△県〇〇区〇〇)電話番号(SDT công ty):(TEL〇〇〇-〇〇〇〇-〇〇〇〇)◆◇———————✈————————◇◆


Tổng kết

Trên đó là khái quát mắng sơ qua về cấu trúc và giải pháp viết một email bằng giờ Nhật , tuy vậy nội dung cần trao đổi của từng người khác biệt nên sẽ khá khó giải thích. Thời trước lúc mới đi làm mình đã từng đọc quyển sách này,và trường đoản cú đó bài toán soạn email với mình không thể là chiếc đinh gì không còn . Chúc chúng ta sớm thân quen với nghành này nhé.